Vertalingen
en taaladvies
zodat u geen omzet mist
(want 85% van de bezoekers van uw site haakt af bij taalfouten)
Coaching van vertalers
Wil je je als zelfstandig vertaler vestigen maar weet je onvoldoende af van de vertaalwereld om de sprong te wagen?

Ben je al zelfstandig vertaler maar wil je meer inzicht in vertaalbureaus, software, marketing, sociale media?

Na vijftien jaar als projectmanager in diverse vertaalbureaus en zes jaar als zelfstandig vertaler beschik ik over alle kennis om jou op weg te helpen of een meer dan flinke duw in de rug te geven.



Wat bied ik aan?



Een 1-op-1-sessie met jou zodat je alle aandacht krijgt - ofwel bij me thuis maar evengoed via Skype. Jouw locatie heeft dus geen belang.

Elke sessie wordt voorafgegaan door een korte vragenlijst zodat ik precies weet wat jij wil en wat je nodig hebt. Zo kan ik de sessie precies op jouw behoeften afstemmen.



Mogelijke onderwerpen



Ω Ik vestig me als zelfstandig vertaler. Wat nu?

Ω Hoe ga ik het best om met vertaalbureaus? Hoe behoed ik me voor fraudeurs?

Ω Hoe verzorg ik mijn marketing?

Ω Hoe promoot ik mezelf het best op sociale media?

Ω Met welke software moet ik werken?

Ω ...



Wat levert het je op?



☝ Meer zelfvertrouwen in wat je onderneemt.

☝ Energie en focus, want je weet nu precies hoe je verder moet.

☝ De nodige kennis om echt voor je ondernemerschap te gaan.



Wat kost het je?



Een 1-op-1-sessie van 1 uur kost je € 75 (excl. btw). Hoe intens dat uur is, bepaal je helemaal zelf.

Heb je een extra half uur nodig, dan kan dat ook worden ingepland (€ 40 (excl. btw)).

Speciaal tarief voor studenten (met geldige studentenkaart): € 50 (excl. btw), € 30 voor een half uur

Maar wil je echt ultiem gecoacht worden en alle aspecten van het ondernemerschap als vertaler grondig beheersen, neem dan contact op en ik bekijk samen met je wat je precies nodig hebt en hoe we dat het best kunnen inplannen.


Neem je vertalersleven in handen en laat je bijstaan door iemand die de vertalerswereld door en door kent.

http://www.vertalerscoach.be


Wat vinden anderen van deze coaching?



Ideaal voor opstartende vertalers die door het bos de bomen niet meer zien. Herman geeft concrete tips en tricks die je eigenlijk enkel kan weten door ervaring. Hierdoor heb je dus een streepje voor tegenover andere starters. Money well spent!

Amber Polfliet, Ampersand Translations



Herman weet je met alles te helpen, zelfs met websites voor vertalers. Na een boeiende sessie van 1u30 heb ik heel concrete ideeën over welke informatie ik moet opnemen, wat ik beter weglaat en hoe ik klanten kan verleiden met een Unique Selling Point en Call to action. Herman heeft mijn schrijfstijl waar nodig bijgestuurd en grondig uitgelegd hoe marketing via een website verloopt.

Lisa Artois, Lisa Artois - Translation and Revision





Wenst u coaching in het Frans? Vertrouw op Azimut Translations.





Naam:
E-mailadres:
Bericht:
Als u liever een e-mail stuurt, gebruik dan dit adres: info (a) altaverba (punt) be.
Lid van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken
Copyright © 2017-2018 Alta Verba.