Vertalingen
en taaladvies.
Van en naar Nederlands, Frans, Engels en Spaans.
Waarom een professionele vertaling of tekst belangrijk is
In heel wat bedrijven wordt nogal onachtzaam omgesprongen met vertalingen en nieuwgeschreven teksten. De secretaresse of een andere werknemer heeft in zijn of haar opleiding wel wat talen gezien en zal deze of gene tekst wel even vertalen of schrijven.

Jammer genoeg is deze totaal foutieve redenering nog altijd schering en inslag in het bedrijfsleven. Want een goede of slechte vertaling of tekst kan het imago van uw bedrijf danig beïnvloeden. Verkoopbrochures, handleidingen en dagelijkse communicatie in een correcte taal geven immers een betrouwbare indruk aan uw klanten en vermijden tegelijkertijd misverstanden.

Schakelt u ook een medewerker of secretaresse in om de jaarlijkse boekhouding bij de belastingen in te dienen? Neen, daar gebruikt u een vakman, in casu de boekhouder, voor die u met zijn ervaring en kennis meer geld bespaart dan hij u kost.

Op dezelfde manier zorgt de professionele vertaler ervoor - dat hoeft niet eens een vertaalbureau te zijn (integendeel zelfs) - dat u over professionele communicatiemiddelen beschikt die de professionaliteit van uw bedrijf weerspiegelen en een grote troef zijn voor de verkoop.

Stel u maar eens voor dat een potentiële klant de website van uw bedrijf bezoekt en er flagrante fouten leest. Wèg klant.
Of dat een klant een slecht vertaalde handleiding van uw product in handen krijgt.

Als u zo weinig zorg draagt voor uw communicatie, zullen uw producten ongetwijfeld ook niet veel soeps zijn. Zo redeneert de potentiële klant.
 
waarom een professionele tekst belangrijk is
Zou u kopen van een bedrijf dat op zijn website de woorden 'producten' en 'supersnel' niet eens goed kan spellen?

 
Ook voor kleine en middelgrote bedrijven is een uitstekende communicatie van cruciaal belang. Het is een belangrijk middel om u te onderscheiden van uw concurrenten. Niet alleen uw product maar ook de manier waarop u uw product verkoopt, telt. Klanten moeten ervan worden overtuigd dat uw bedrijf precies dat kan leveren wat ze nodig hebben. En dat doet u niet met een inderhaast vertaalde of geschreven tekst van een medewerker in uw bedrijf. Dat geldt bij uitbreiding voor alle communicatie in uw bedrijf.

Welke boodschap wil u aan uw klanten geven?
Bent u er zeker van dat uw teksten of vertalingen voldoende goed zijn
om uw klanten een betrouwbare indruk te geven?
Ik help u graag om uw teksten de kwaliteit te geven die ze verdienen.



Terug naar het overzicht met artikels.
Lid van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken
Copyright © 2017 Alta Verba.